L’ISO 639 (ICS n° 01.140.20) est une norme internationale qui définit des codes pour la représentation des noms de langues.
ISO 639-1 (alpha-2) utilise des codes sur 2 caractères, et les associent avec les noms en français, en anglais et dans la langue elle-même.
ISO 639-2 (alpha-3) utilise des codes sur 3 caractères et a deux codages possibles : ISO 639-2/B (bibliographiques) et ISO 639-2/T (terminologiques) ; les codes sont associés avec des noms en français et en anglais.
ISO 639-3 complète l’ISO 639-2 avec de très nombreuses autres langues encore manquantes ; SIL en est l'auteur principal et est en charge des enregistrements dans ce volet de la norme ; seuls les noms en anglais sont associés aux codes ajoutés.
Classement par code de la langue
Pour trouver facilement la langue, connaissant son code, se référer plutôt la liste des codes ISO 639 alpha-2.
Dans les applications utilisant les codes de langue ISO 639, on préférera le code alpha-2 de l’ISO 639-1 s’il existe. Sinon on choisira le code alpha-3 de l’ISO 639-2/B. (Les codes alpha-3 de la norme ISO 639-3 seront utilisés en dernier ressort).
Classement par nom de la langue
Voici, ci-dessous, la liste des langues classées par ordre alphabétique de leur nom en français, et le (ou les) code(s) pour chaque langue (alpha-3 et/ou alpha-2).
Notes :
Si les codes alpha-3 (ISO 639-2/B et ISO 639-2/T) diffèrent, le code ISO 639-2/B (bibliographique) est donné en premier, suivi par une barre oblique “/” et par le code ISO 639-2/T (terminologique) suivi d’un astérisque “*”. Dans la plupart des applications, on préférera le premier code bibliographique, le second code terminologique n’étant réservé que pour des raisons historiques. Quand un seul code alpha-3 est indiqué il est identique pour les deux usages.
Certaines langues ont plusieurs noms synonymes normalisés, en français et/ou anglais. Ces noms sont listés chacun leur place dans le classement alphabétique, et sont suivis des autres synonymes normalisés, séparés par un point-virgule “;”.
B
E
H
Note : L’ancien code alpha-2 (in*) de l’ISO 639-1 pour l’indonésien a été remplacé par le code “id” dans cette norme. Cet ancien code est indiqué entre parenthèses. Il ne doit plus être utilisé dans les nouvelles applications, mais reste encore utilisé dans certains logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).
K
N
Q
T
W
Z
Tongo - Wiktionnaire
Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en espéranto. ... Étymologie → Étymologie à compléter. (Ajouter) Nom propre. Tongo. Tonga (pays du Pacifique)
Tongo estas Polinezia regno, en Pacifiko , oriente de Fiĝioj , kiu konsistas el 169 insuloj ... En la 12-a jarcento tonganoj kaj ilia ĉefulo, la Tu'i Tonga , estis konataj en tuta ...
La tonga lingvo parolata en Tongo estas unu el la polineziaj lingvoj , kiuj apartenas al la aŭstroneziaj lingvoj . Ĝi havas 100.000 parolantojn kaj estas VSO -lingvo.
Ce Blog sur
gran hermano permet de publier des idées et rapports d'expériences, et de vous tenir informer
sur
gran hermano .
Tout internaute est invité à proposer des idées, critiques, ou suggestions sur
tongo tonga. La publication d'une idée sur ce blog n'implique pas que l'auteur renonce à ses droits. Les articles ne peuvent pas être proposés sous un faux nom ou anonymement.
À noter que les commentaires sont affichés dans l'ordre chronologique inverse avec donc les plus récents en haut.
Poster un commentaire sur tongo tonga
L’ISO 639 (ICS n° 01.140.20) est une norme internationale qui définit des codes pour la représentation des noms de langues.
Classement par code de la langue
Pour trouver facilement la langue, connaissant son code, se référer plutôt la liste des codes ISO 639 alpha-2.
Dans les applications utilisant les codes de langue ISO 639, on préférera le code alpha-2 de l’ISO 639-1 s’il existe. Sinon on choisira le code alpha-3 de l’ISO 639-2/B. (Les codes alpha-3 de la norme ISO 639-3 seront utilisés en dernier ressort).
Classement par nom de la langue
Voici, ci-dessous, la liste des langues classées par ordre alphabétique de leur nom en français, et le (ou les) code(s) pour chaque langue (alpha-3 et/ou alpha-2).
Notes :
B
E
H
Note : L’ancien code alpha-2 (in*) de l’ISO 639-1 pour l’indonésien a été remplacé par le code “id” dans cette norme. Cet ancien code est indiqué entre parenthèses. Il ne doit plus être utilisé dans les nouvelles applications, mais reste encore utilisé dans certains logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).
K
N
Q
T
W
Z
Tongo - Wiktionnaire
Visiter : Tongo - Wiktionnaire
2L2T - Tinton au Tongo
Visiter : 2L2T - Tinton au Tongo
Le blog qui a 2L et 2T
Visiter : Le blog qui a 2L et 2T
Tongo - Vikipedio
Visiter : Tongo - Vikipedio
Tonga lingvo de Tongo - Vikipedio
Visiter : Tonga lingvo de Tongo - Vikipedio
À noter que les messages sont affichés dans l'ordre chronologique inverse avec donc les plus récents en haut.
Poster un commentaire sur tongo tonga